My Life had stood - a Loaded Gun


My Life had stood - a Loaded Gun

        BY Emily Dickinson

My Life had stood - a Loaded Gun -

In Corners - till a Day

The Owner passed - identified -

And carried Me away -


And now We roam in Sovreign Woods -

And now We hunt the Doe -

And every time I speak for Him

The Mountains straight reply -


And do I smile, such cordial light

Opon the Valley glow -

It is as a Vesuvian face

Had let it’s pleasure through -


And when at Night - Our good Day done -

I guard My Master’s Head -

’Tis better than the Eider Duck’s

Deep Pillow - to have shared -


To foe of His - I’m deadly foe -

None stir the second time -

On whom I lay a Yellow Eye -

Or an emphatic Thumb -


Though I than He - may longer live

He longer must - than I -

For I have but the power to kill,

Without - the power to die -



내 인생은-장전된 총

                 - 에밀리 디킨슨



내 인생은 - 장전된 총으로

구석에 서 있던- 어느 날

마침내 주인이 지나가다- 날 알아보고

나를 데려갔다.


그리고 지금 우리는 국왕의 숲을 헤매면서

사슴사냥을 하고 있다.

내가 주인 위해 말할 때마다-

산들이 당장 대답한다.


내가 미소지으면 힘찬 빛이

계곡에서 번쩍한다.

베수비어스 화산이

즐거움을 토해내는 듯하다.


밤이 되어 멋진 하루가 끝나면

나는 주인님 머리맡을 지킨다.

밤을 함께 보내다니 푹신한 

오리 솜털 베개보다 더 좋다.


그분의 적에게- 나는 무서운 적이다.

내가 노란 총구를 겨누거나

엄지에 힘을 주면

아무도 두 번 다시 움직이지 못한다.


비록 그분보다 내가- 더 오래 살지 모르나

그분은 나보다- 더 오래 살아야 한다. 

나는 죽이는 능력은 있어도

죽는 힘은 없으므로-

+ Recent posts