When I am dead, my dearest

        by  Christina Rossetti



When I am dead, my dearest, 

Sing no sad songs for me; 

Plant thou no roses at my head, 

Nor shady cypress tree: 

Be the green grass above me 

With showers and dewdrops wet; 

And if thou wilt, remember, 

And if thou wilt, forget. 


I shall not see the shadows, 

I shall not feel the rain; 

I shall not hear the nightingale 

Sing on, as if in pain: 

And dreaming through the twilight 

That doth not rise nor set, 

Haply I may remember, 

And haply may forget. 




내가 죽으면, 사랑하는 이여

        by 크리스티나 로세티


사랑하는 이여, 나 죽으면

슬픈 노래 부르지 말아요,

머리맡에 장미꽃 심지 말고

그늘 많은 전나무 심지 말아요,

내 몸 위에 돋아난 풀 소낙비를 맞든

이슬에 젖든 그대로 두세요,

그리고 기억하고 싶거든 기억하고

잊고 싶으면 잊으세요


어느 그늘도 보지 못하여

비 내리는 것도 느낄 수 없어요.

슬픈 듯 울어대는 나이팅게일의

울음소리도 듣지 못해요,

날이 새고 지는 일 없는

희미한 어둠 속에서 꿈꾸며,

아마도 당신을 잊지 못 할 거예요,

어쩌면 당신을 잊을 지도 모른다오.

+ Recent posts